斯卡布罗集市的歌词

美洲杯028
斯卡布罗集市的歌词
导读:歌名:斯卡布罗集市谱曲:马汀·卡西填词:马汀·卡西歌曲原唱:英国民歌歌词:Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草

歌名:斯卡布罗集市

谱曲:马汀·卡西

填词:马汀·卡西

歌曲原唱:英国民歌

歌词:

Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme

您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人,

Tell her to make me a cambric shirt,(On the side of a hill in the deep forest green)

叫她替我做件麻布衣衫,(绿林深处山冈旁),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Tracing of sparrow on the snow-crested brown)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿),

Without no seams nor needle work,(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

上面不用缝口,也不用针线,(大山是山之子的地毯和床单),

Then she'll be a true love of mine,(Sleeps unaware of the clarion call)

她就会是我真正的爱人,(熟睡中不觉号角声声呼唤),

Tell her to find me an acre of land,(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

叫她替我找一块地,(从小山旁几片小草叶上),

Parsley, sage, rosemary and thyme,(Washes the grave with silvery tears)

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔),

Between the salt water and the sea strands,(A soldier cleans and polishes a gun)

(就在咸水和大海之间,士兵擦拭着他的枪),

Then she'll be a true love of mine,Tell her to reap it with a sickle of leather

她就会是我真正的爱人,叫她用一把皮镰收割,

(War bellows blazing in scarlet battalions,)Parsley, sage, rosemary and thyme

(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼),欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

(Generals order their soldiers to kill,)And gather it all in a bunch of heather

将军们命令麾下的士兵冲杀),将收割的石楠扎成一束,

(And to fight for a cause they've long ago forgotten,)Then she'll be a true love of mine

(为一个早已遗忘的理由而战),就会是我真正的爱人,

Are you going to Scarborough Fair,Parsley,sage,rosemary and thyme

您正要去斯卡布罗集市吗?欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香,

Remember me to one who lives there,She once was a true love of mine

代我向那儿的一位姑娘问好,她曾经是我的爱人。

扩展资料

斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支蛮族凯尔特人的影响。维京人是那种大无畏的民族,而凯尔特则有着很多神秘难解的传说,他们留给我们的印象当中,更多的是诡秘和传奇,但是正是这些所谓的野蛮人创作了这首美妙的歌曲。

《斯卡布罗集市》的第二句唱到了四种花朵,香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, Sage, Rosemary and Thyme),分别代表爱情的甜蜜,力量,忠诚和勇气。

而目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙与加芬克尔(Simon and Garfunkel)为**《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。

问尔所之,是否如适

蕙兰芫荽,郁郁香芷

彼方淑女,凭君寄辞

伊人曾在,与我相知

嘱彼佳人,备我衣缁

蕙兰芫荽,郁郁香芷

勿用针砧,无隙无疵

伊人何在,慰我相思

(伴唱)

彼山之阴,深林荒址

冬寻毡毯,老雀燕子

雪覆四野,高山迟滞

眠而不觉,寒笳清嘶

嘱彼佳人,营我家室

蕙兰芫荽,郁郁香芷

良田所修,大海之坻

伊人应在,任我相视

(伴唱)

彼山之阴,叶疏苔蚀

涤我孤冢,珠泪渐渍

惜我长剑,日日拂拭

寂而不觉,寒笳长嘶

嘱彼佳人,收我秋实

蕙兰芫荽,郁郁香芷

敛之集之,勿弃勿失

伊人犹在,唯我相誓

(伴唱)

烽火印啸,浴血之师

将帅有令,勤王之事

争斗缘何,久忘其旨

痴而不觉,寒笳悲嘶

Are you going to Scarborough Fair

Parsely sage rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

Parsely sage rosemary and thyme

Without no seams nor needle work

Then she will be a true love of mine

(伴唱)

On the side of hill in the deep forest green,

Tracing of sparrow on snow crested brown

Blankets and bed clothiers the child of maintain

Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to find me an acre of land

Parsely sage rosemary and thyme

Between the salt water and the sea strand,

Then she will be a true love of mine

(伴唱)

On the side of hill a sprinkling of leaves

Washes the grave with slivery tears

A soldier cleans and polishes a gun

Sleeps unaware of the clarion call

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsely sage rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

Then she will be a true love of mine

(伴唱)

War bellows blazing in scarlet battalions

Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause

They have long ago forgotten

Sleeps unaware of the clarion call 

歌曲:斯卡布罗集市

歌手:金伶

填词:Various Artists

谱曲:Various Artists

歌词

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

记得我对住在那里的人说的话

She was once a true love of mine

她曾经是我的真爱

Tell her to make me a cambric shirt

叫她替我做件麻布衣衫

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Without no seams nor needle work

不要用针穿和线缝

Then she'll be a true love of mine

那她就是我的真爱了

Then she'll be a true love of mine

那她就是我的真爱了

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Tell her to find me an acre of land

叫她替我找一块地

Between salt water and the sea strands

就在咸水和大海之间

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡伯勒集市吗

Parsley,sage,rosemary and thyme

香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

记得我对住在那里的人说的话

She was once a true love of mine

她曾经是我的真爱

扩展资料

《斯卡布罗集市》该歌曲收录在专辑《声醉绝伶》中,由中唱广州公司发行于2006-06-22,该张专辑包含了13首歌曲。

该歌曲其他版本

1、吉它演唱的《斯卡布罗集市》,该歌曲收录在专辑《新版惠威HiVi试音专用Ⅱ》中,由云南音像公司发行于2010-03-01,该张专辑包含了34首歌曲。

2、黄昌平演唱的《斯卡布罗集市》,该歌曲收录在专辑《音乐教师与钢琴》中,由映帆音乐公司发行于2017-09-22,该张专辑包含了10首歌曲。

Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 (On the side of a hill in the deep forest green) (绿林深处山冈旁) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Tracing of sparrow on the snow crested brown) (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线 (Blankets and bedclothes the child of the mountain) (大山是山之子的地毯和床单) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 (Sleeps unaware of the clarion call) (熟睡中不觉号角声声呼唤) Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 (On the side of a hill a sprinkling of leaves) (从小山旁几片小草叶上) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Washes the grave with silvery tears) (滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间 (A soldier cleans and polishes a gun) (士兵擦拭着他的枪) Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 (War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼) Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (Generals order their soldiers to kill) (将军们命令麾下的士兵冲杀) And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 (And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) (为一个早已遗忘的理由而战) Then she`ll be a true love of mine她就会是我真正的爱人。 Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 she once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。

Are you going to Scarborough Fair

您是去斯卡布罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary & thyme

芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

代我向那里的一个人问好

She once was a true love of mine

她曾经是我真心深爱的姑娘

Tell her to make me a cambric shirt

请让她为我做一件麻布的衣裳

Parsley, sage, rosemary & thyme

芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework

没有接缝也找不到针脚

Then she'll be a true love of mine

她就将成为我心爱的姑娘

Tell her to find me an acre of land

请她为我找一亩土地

Parsley, sage, rosemary, & thyme

芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand

要在那海水和海滩之间

Then she'll be a true love of mine

她就将成为我心爱的姑娘

诗歌版(优美至极):

问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme

彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there

伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine

嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme

勿用针剪,无隙无疵 Without no seams nor needle work

伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine

伴唱:

彼山之阴,深林荒址 On the side of hill in the deep forest green

冬寻毡毯,老雀燕子 Tracing of sparrow on snow crested brown

雪覆四野,高山迟滞 Blankets and bed clothers the child of maintain

眠而不觉,寒笳清嘶 Sleeps unaware of the clarion call

嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme

良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand

伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine

伴唱:

彼山之阴,叶疏苔蚀 On the side of hill a sprinkling of leaves

涤彼孤冢,珠泪渐渍 Washes the grave with slivery tears

昔我长剑,日日拂拭 A soldier cleans and polishes a gun

寂而不觉,寒笳长嘶 Sleeps unaware of the clarion call

嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme

敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather

伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a ture love of mine

伴唱:

烽火印啸,浴血之师 War bellows blazing in scarlet battalions

将帅有令,勤王之事 Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause

争斗缘何,久忘其旨 They have long ago forgoten

痴而不觉,寒笳悲嘶 Sleeps unaware of the clarion call

辫子鸟

主演:法米克·詹森,比尔·斯卡斯加德,兰登·莱伯隆,卡内赫迪奥·霍恩,乔尔·德拉富恩特

集数:10集

导演:伊莱·罗斯

状态:

编剧:布莱恩·麦克格瑞卫

年份:2014

地区:美国

首播时间:

首播平台:

类型:悬疑,惊悚,恐怖

剧情介绍

超自然惊悚片《铁杉树丛》并不是Netflix最火爆的原创剧集,但显然收视成绩足以让其于7月回归播出第二季。

由执行 *** 人伊莱-罗斯(EliRoth)出品的《铁杉树丛》第二季全部10集将于美国西部时间7月11日星期五凌晨12:01首播,Netflix可用的国家地区均可观看。该剧集根据布莱恩-麦克格瑞卫(BrianMcGreevy)同名小说改编,由法国高蒙国际电视公司 *** 。

《铁杉树丛》讲述在宾夕法尼亚州的一个小镇里发生的一系列怪事,主演包括法米克-詹森,比尔-斯卡斯加德兰登-莱伯隆,及多格雷-斯科特。第二季伊始,铁杉树丛的居民将开始直面当地最致命的怪物之一所造成的骇人大屠杀。

罗斯说:“Netflix是极好的合作伙伴,每当我们想让故事发展上危险的走向,他们会鼓励我们更进一步,走上更可怕、更黑暗、更性感的道路。我们可以保证你们在电视上其他台看不到这样的节目。”

are you going to scarborough fair 你将要去斯卡堡集市吗

parsley sage rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香

remember me to one who lives there 代我向住在那里的人问好

she once was a true love of mine 她从前是我真爱过的人

tell her to make me a cambric shirt 告诉她给我做一件细薄布的衬衣

parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香

without no seams nor needle work 既没有接缝也没有针线活

then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人

tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一英亩的土地

parsley, sage, rosemary, and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香

between the salt water and the sea strand 在咸水和海岸之间

then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人

tell her to reap it with a sickle of leather 告诉她用一把皮革的镰刀来收获

parsley, sage, rosemary and thyme 欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香

and gather it all in a bunchof heather 然后采集一束美丽的石南花

then she'll be a true love of mine 那么她将会成为我真爱的人

are you going to scarborough fair

parsley, sage, rosemary and thyme

remember me to one who lives there

she once was a true love of mine

**《毕业生》插曲 建议去看看

**《毕业生》主题曲。

《毕业生》根据查尔斯·韦伯的同名小说改编而成,由迈克·尼科尔斯执导,达斯汀·霍夫曼、安妮·班克罗夫特等主演。影片通过描写大学毕业生本恩的爱情经历,体现了青年人的成长以及对成年人社会的奋起反抗。

剧中主要人物

1、本恩

大学毕业的本恩在毕业的家庭宴会上认识了罗宾逊太太。她在本的面前不断地挑逗和诱惑本恩,开始,本恩显极力克制自己的冲动和不安,但日子久了,本恩还是接受了这段荒唐事。伊莱恩的出现,唤回了本恩那颗早已迷失的心。在与伊莱恩交往的过程中重,本恩找回了真正的自己,并开始体验到真正美好的爱情。

2、鲁宾逊夫人

鲁宾逊太太对刚大学毕业的本恩很感兴趣,她不断挑逗本恩。不久后,鲁宾逊太太开始了同本恩的约会,当鲁宾逊太太发现本恩爱上了自己的女儿伊莱恩时,鲁宾逊太太十分震怒,并且坚决反对。

3、伊莱恩

伊莱恩是鲁宾逊太太的女儿。在与本恩交往的过程中,二人彼此产生了好感。当伊莱恩的母亲知道二人的恋情后想方设法拆散他们。伤心至极的伊莱恩在知道本恩与母亲私通的真相后,心灰意冷,决定与另外一个人结婚。

在伊莱恩举行婚礼的当天,本恩在教堂里上演了一场“婚礼大战”,随后拉着伊莱恩跑出了教堂,逃上了一辆公交车。

扩展资料

《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》作为副歌和这首歌混在一起。

故事背景

五十年代的欧洲,流传着这样一个故事:在英格兰有一个叫斯卡布罗集市的地方,那里温馨祥和,到处长满了鼠尾草、迷迭香和百里香。一个青年和一个可爱的姑娘相恋了。

他们手挽手,唱情歌,憧憬着天长地久;他们在皑皑白雪的山上,看雀儿嬉闹着在雪地上留下串串脚印;姑娘缝了一件亚麻衫披在男孩的肩上,针针都是浓情。男孩摘了一朵百里香,别在姑娘的发际,那淡淡的花香,丝丝都是爱意。

然而,一场战争爆发了,男孩上了战场。别时,一定是万分的不舍,他说我一定会回来,她说我等你。从此,便是生死茫茫,相思成灰。炮火无情,夺去了男孩的生命,然而他不灭的灵魂已就思念着他远方的姑娘。

站在路旁,他拦住每一个路过的人问“您是去斯卡布罗集市么?那里有鼠尾草、迷迭香和百里香,请代我向一位姑娘问好,她是我更爱的人”