外国人名怎么读?

中超00
外国人名怎么读?
导读:一般如果是拼音文字(英语,法语,拉丁文等)可直接根据发音规则拼读比如Leo Toystoy就是列夫托尔斯泰Victor Hugo就是维克多雨果一般比较著名的作家有通译名。日文是来源于汉字也就是象形文字,不能直接拼读,须将日语转换成英语再进行

一般如果是拼音文字(英语,法语,拉丁文等)可直接根据发音规则拼读

比如Leo Toystoy就是列夫托尔斯泰

Victor Hugo就是维克多雨果

一般比较著名的作家有通译名。

日文是来源于汉字也就是象形文字,不能直接拼读,须将日语转换成英语再进行拼读。

中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的之一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。

例如:我是王丽

译文:I'm Wang Li

在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。

例如:李明

英文:Li Ming

中国名字的英文写法基本有以下:

1、名字是2个字的,比如:王燕可以写:Wang Yan。

2、名字是3个字的单姓,比如:王小燕可以写:Wang Xiao yan、Xiaoyan Wang。

3、名字是3个字的复姓,比如:诸葛小燕就应该写:Zhuge Xiao yan。

4、名字是4个字的单姓,比如:李王小燕可以写写:Li Wang xiao yan。

中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的

中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的之一,人名

姓和名的首字母要大写,比如王林,应书写为WangLin(符合外国习惯写法为LinWang);王林克,应书写为WangLinke(LinkeWang符合外国习惯写法)

第二,地名

城市和省份,统一都是首字母大写,如山东Shandong,四川Sichuan,上海Shanghai,南京Nanjing

第三,校名

一般遵循的原则是“中间连词、介词、冠词的首字母不大写”,如

南京航空航天大学

NanjingUniversityofAviationandAerospace

国际关系学院

InstituteofForeignStudies

上面有说明,主要是三点:

1)姓和名之间应留开空格

2)全部用大写字母书写

3)要用护照上的名字拼写填写

张的拼音“Zhang”在英文中发音和写法是怎样的英文写法作为姓氏的话就是“Zhang”。

而且一般而言,中文人名的英文写法并不严格规定姓与名的先后顺序,而读法的话就读中文的之一声“Zhang”即可。毕竟这种外来语老外不懂的话也读不准,怎么读困扰的是他们。

中文名字的英文写法是怎么样的?中文名字的英文写法:

1、中文名字为2个字,英文的写法为写出中文名字的拼音,每个字的拼音首字母大写。

2、中文名为3个字或3个字以上,英文的写法为写出中文名字的拼音,前2个字的拼音首字母大写,后面的拼音全部为小写。

3、中文名姓氏位复姓的,复姓的拼音首字母大写,名字首字母大写。

举例:

1、2个字的中文名:张飞ZhangFei、刘娜LiuNa、王伟WangWei。

2、3个字或三个字以上的中文名:陈艺文ChenYiwen、吴永凯WuYongkai、张大云ZhangDayun。

3、中文名姓氏位复姓:诸葛亮ZhugeLiang、纳兰容若NalanRongruo、司马光SimaGuang。

造句

中文名字的英文写法两个字的是;比如:张三就应该写:ZhangSan

三个字的是;1单姓,比如:李小言就应该写:LiXiaoyan

2复姓,比如:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang

四个字的是;1单姓,比如:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng

2复姓,比如:司马相如就应该写:SimaXiangru

李小建先生是MrLiXiaojian,李建女士是MrsLiJian。

中文名字写成英语的时候姓的之一个字母大写,名字的之一个字母大写,如果是双名的话,名里的两个连在一起,只要大写之一个就可以了。如李小建姓李名小建,所以就是LiXiaojian。

没结婚的女士用Miss

结婚的用Mrs

不确定结婚没结婚的用Ms

美国和英国英语中发音无法发出“chen、cheng”这个音,这是个发音习惯问题,取而代之的是“chew和chong”,所以应该是"chewchong“,。。。。。。。。。。。希望能帮到你~!~~

1将自己的中文名字转化为拼音,李小龙→lixiaolong。再把姓和名看成两个部分,li和xiaolong,值得注意的一点就是首字母要大写。

2因为外国人的名字都是把姓放在后面,而中国的姓则是放在前面,如果要写成英文名,就需要把姓调到后面来,例如:李小龙→XiaolongLi。

3比如说有些人是我自己的专属英文名字的,比如说成龙,成龙就不是LongChen,而是JackieChan。还有就是例如li(李姓)是可以写作“lee”的。

1起一个适合自己的英文名字很重要,而非常搞笑的是,我们的英文课本上的英文名字在外国人看来都是非常奇葩的。所以其的名字需要非常慎重,不然就会闹出很多笑话。

2因为名字和中文名字一样,都蕴含着不同的寓意。比如说,“扶苏”,《诗经》记载,“山有扶苏,隰有荷华”的句子,荷花的素雅清谈对应扶苏,必定是栋梁之才,也可窥见秦始皇这长子所寄托的厚望。Michelle的寓意是紫菀花,James寓意是无可替代的,Crystal寓意是冰雪聪明的。

正确英文名字的写法?VivianCheng

or

YifanCheng

or

VivianYifanCheng(chooseYifanasyourmiddlename!)

or

YifanVivianCheng(chooseVivianasyourmiddlename!)

Itreallydoesnotmatter

名字,就是让人叫的。当然是汉语拼音为准了。如果像楼上所说,韩红到了国外,有一个歌迷看到她大喊她的名字:“honghan,honghan”她能听出是在叫她吗?

名在前姓在后是以前中国人为了附和欧美国家的习惯,在正式介绍的时候便于对方理解哪部分是姓氏,现在因为国外对中国有了了解,所以应该正确的使用自己的姓名了。