签合同英文

意甲00
合同英文
导读:签合同英文是Sign the contract。签合同前要先看清条款,问清楚再下笔。还应注意:合同正式签订后,合同双方当事人协商一致口头更改合同,可以变更合同。如单方对合同进行涂改,以改变了原有合同约定的,则改变的部分无效,维持原合同约定内

签合同英文是Sign the contract。

签合同前要先看清条款,问清楚再下笔。还应注意:合同正式签订后,合同双方当事人协商一致口头更改合同,可以变更合同。如单方对合同进行涂改,以改变了原有合同约定的,则改变的部分无效,维持原合同约定内容。合同当事人在合同上签字或者盖章均是有效的等。

另外,需要注意的是法律、行政法规规定采用书面形式的,应当采用书面形式,如房地产 *** 合同、长期的租赁合同、建筑工程合同等。当事人约定采用书面形式的,应当采用书面形式。

如单方对合同进行涂改,以改变了原有合同约定的,则改变的部分无效,维持原合同约定内容。合同签订之后,任何一方想进行合同修改的,必须告知对方,经双方协商一致同意后,重新签订合同或在原合同相应条款作修改或补充,并在修改地方加盖双方公章(个人手印)。

若只有口头答应但没有对合同做修改或者没有在任何一处有修改变动的地方盖章(手印),视为无效,合同维持原有内容继续生效。

In addition, either Party may also annul this Agreement by notice thereof to the other Party if bankruptcy, insolvency, or reorganising proceedings, or other proceedings *** ogous in nature or effect, are instituted by or against the other Party, the other Party is dissolved or liquidated, whether voluntarily or involuntarily, a receiver or trustee is appointed for all or substantial part of the assets of the other Party or the other Party makes an assignment for the benefit of its creditors

您好,答案是:

此外,任何一方也可以取消这一将此通知另一方协议,如果破产,破产,或重组程序,或在类似性质或影响其他程序,是由或反对另一方,另一方提起解散或清算,无论是自愿或不自愿,接管人或受托人的全部或另一方或对另一方财产的很大一部分任命一个能在其债权人的利益分配。

2000-2001意大利足球甲级联赛

CCTV体育频道每周日晚倾情奉献

2000年10月1日2000-2001赛季意大利甲级联赛重新开战,18支绿茵豪门展开新一轮激烈角逐。中央电视台体育频道已经连续11年转播这一"世界之一足球联赛",意甲联赛在中国观众中具有极强的号召力和影响力。"周日晚上看意甲"已经成为许多球迷生活中的重要内容。

体育频道将向观众全程转播34轮意甲联赛,每轮转播一场比赛,安排在周日晚间黄金时间。

从下图可以看出,收看意甲的观众特征如下:

●男性观众较多,男性观众比例高达7782%;

●年轻观众较多,15-44岁的观众比例为683%;

●学历较高,高中以上学历的观众比例为67%;

●收视观众的职业多为管理人员、公司职员、工人。

意大利甲级联赛的转播权由联盟创立的收费卫星电视台Gioco Calcio以及传媒界大亨默多克旗下的意大利天空电视台共把持,其中天空电视台倾向于买断象国际米兰、AC米兰、尤文图斯、罗马以及拉齐奥队比赛的转播权。

意大利甲级联赛的转播权由联盟创立的收费卫星电视台Gioco Calcio以及传媒界大亨默多克旗下的意大利天空电视台共把持,其中天空电视台倾向于买断象国际米兰、AC米兰、尤文图斯、罗马以及拉齐奥队比赛的转播权。

上面是收费的,而我们看中央电视台不是收费电视台,那是因为央视买的是意大利公共电视频道R A I的,这个电视台是的不收费的。

佣金协议书

Commission agreement

合同号:

Contract no:

甲方:延边星海文化传媒有限公司

Party A: Yanbian Xinghai culture media Co, Ltd

乙方:

Party b:

本协议书经甲乙双方在平等互利基础上达成,双方经协商一致,签订本合同。

This agreement by both parties on the basis of equality and reciprocity is reached, both parties through consultation and negotiation, the signing of this contract

之一条:委托事项:

Article 1: the entrusted matters:

甲方委托乙方进行企业管理咨询服务,委托事项的具体要求如下:

Party A entrusts Party B to enterprise management consulting services, the specific requirements of the entrusted matters as follows:

乙方应将相应服务事项用文字材料等书面方式交予甲方并征求甲方意见是否接受。

Party B shall be the corresponding service written material written to Party A and party opinions for whether or not to accept the

第二条:佣金的计算、支付方式、支付时间:

Article second: the commission calculation, payment, payment time:

(1) 佣金计算:管理咨询服务费:美金。

(1) commission calculation: management consulting service fee: usd

(2) 佣金支付方式:甲方在签订合同后的15日内一次性付清全部款

(2) the commission payment: Party A in the contract within 15 days after theone-time payment of the full section

项。

Item

第三条: 公约:

Article third: convention:

(2) 甲方应保证咨询内容合法,斡旋非为谋取不正当利益。

(2) Party A shall guarantee that the content of the legal consultation,mediation is not to seek illegitimate interests

(3) 所有被乙接收到或者获知的有关甲方的业务和产品的保密资料应严格保密,既不能被乙方利用也不能超出这个协议的目的透露给任何其他人。

(3) all confidential information received or obtained by B for Party A's business and product should be strictly confidential, can neither be Party B uses is not beyond the purpose of agreement disclosed to any other person

第四条:争议解决方式:

Article fourth: dispute resolution:

(1) 对违约行为若双方协商不成,可凭此合同向甲方所在地人民法院提出诉讼。

(1) for breach of contract if the negotiation fails, but by this contract to Party A in the local court

第五条:有效期

Article fifth: the period of validity

本协议有效期从2014年03月03日至2014年06月02日止。本协议一式贰份,甲乙双方各执壹份,经双方签字盖章确认后生效。

This agreement is valid for 03 months from 2014 03 to 2014 06 02 December 2008 This agreement is in duplicate, both parties hold one,signed and sealed by both parties after the entry into force of confirmation

甲方: 乙方:

Party A: Party b:

签章: 签章:

Signature: signature:

*** : 开户行:

Telephone: bank:

传真: 账号:

Fax: account:

地址: 地址:

Address: address:

日期:2014年 03 月03日 日期:2014年 03 月03日

Date: 03 2014 03 date: 2014 03 month 03 da

满意么?

Work together with books Cheng

1 Close with number 1012-001

2 Engineering name: powder heat treatment furnace production and installation

3 Contract amount: (for price: \ 0 surtax: \ 0)

4 Engineering time: 2010 12 24 ~ 201105 24

5 Engineering site: "party" designated place

6 Signing conditions

1 The payment terms: T/T (cash) (surtax 10%, another calculate)

▶ gold - after signing a contract

▶ instalment - no

▶ balance - when loading payment

2 The performance bond: - (signing amount 10/100)

3 Advance the performance security: - (signing amount of 30/100)

4 Flaws guarantee money: - (signing amount 10/100)

Later defect warranty 12 months

5 Other conditions: in this book are not in conformity with the provisions of the applicable to special conditions, the general contract conditions, Specification, design perspicuity books etc

6 The contract amount of security management fee () must use, unused, according to submit balance in the industrial safety hygiene when need to offer

For the above content, XXX as party a, XXX as party b,

This contract in duplicate, both parties hold one copy

On 24 December 2010

"Party" (orders) party legal representative:

"Party b" (shipper) legal representative:

英语学习重在日常的日积月累,加油哈!解决你的问题了蛮?

销售合同的英文为:

sales contract [贸易] 销售合同;

sales agreement 销售协议;销售合同;

与销售合同相关的短语表达为:

1

销售合同 sales contract;contract of sale;SALESAGREEMENTFORM;sales

2

确定的销售合同 Firm sale contact

3

销售合同号 sales contract no;Sales contract number

4

国际货物销售合同公约 CISG;convention on contracts for the international sale of goods

5

销售合同确认书 SALES CONFIRMATION

例句:

当然了。两天后销售合同就准备好。

Of course We will have the Sales Contract made out in two days 

我们的销售合同还有两年有效期。

Our sales contract is good for two more years 

签署销售合同并获得客户全款支付。

To obtain signed contracts and payments in full 

以下是 为大家整理的关于《租赁合同范本中英文》,供大家学习参考!

account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay _________to party A as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year) Party A will issue a written receipt after receiving the deposit

2 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。

Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses

3 因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。

In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A

六、 甲方义务 Obligations of Party A

1 甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to Party B for using

2 房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修缮并承担相关费用的责任。

In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses

3 甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。

Party A will guarantee the lease right of the premises Otherwise, Party A will be responsible to compensate Party B's losses

七、 乙方义务 Obligations of Party B

1 乙方应按合同的规定按时支付定金、租金及保证金。

Party B will pay the rental, the deposit and other expenses on time

2 乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙方将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。

Party B may decorate the premises and add new facilities with Party A's approval When this contract expires, Party B may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use

3 未经甲方同意,乙方不得将承租的房屋转租或分租,并爱护使用该房屋如因乙方过失或过错致使房屋及设施受损,乙方应承担赔偿责任。

Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A's approval and should take good care of the premises Otherwise, Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence

4 乙方应按本合同规定合法使用该房屋,不得擅自改变使用性质。乙方不得在该房屋内存放危险物品。否则,如该房屋及附属设施因此受损,乙方应承担全部责任。

Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it Otherwise, Party B will be responsible for the damages caused by it

5 乙方应承担租赁期内的水、电、煤气、电讯、收视费、等一切因实际使用而产生的费用,并按单如期缴纳。

Party B will bear the cost of utilities such as communications, water, electricity, gas, management fee etc on time during the lease term

八、 合同终止及解除的规定 Termination and dissolution of the contract

1 乙方在租赁期满后如需退租或续租,应提前两个月通知甲方,由双方另行协商退租或续租事宜。在同等条件下乙方享有优先续租权。

Within two months before the contract expires, Party B will notify Party A if it intends to extend the leasehold In this situation, two parties will discuss matters over the extension

2 租赁期满后,乙方应在当天将房屋交还甲方;任何滞留物,如未取得甲方谅解,均视为放弃,任凭甲方处置,乙方决无异议。

When the lease term expires, Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days Any belongings left in it without Party A's previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B In this situation, Party A has the right to dispose of it and Party A will raise no objection

3 本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

This contract will be effective after being signed by both parties Any party has no right to terminate this contract without another party's agreement Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties

九、 违约及处理 Breach of the contract

1 甲、乙双方任何一方在未征得对方谅解的情况下,不履行本合同规定条款,导致本合同中途中止,则视为该方违约,双方同意违约金为人民币___________元整,若违约金不足弥补无过错方之损失,则违约方还需就不足部分支付赔偿金。

During the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party's understanding will be deemed to breach the contract Both parties agree that the default fine will be________________ In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party

2 若双方在执行本合同或与本合同有关的事情时发生争议,应首先友好协商;协商不成,可向有管辖权的人民法院提起诉讼。本合同一经双方签字后立即生效;未经双方同意,不得任意终止,如有未尽事宜,甲、乙双方可另行协商。

Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation In case the agreement cannot be reached, any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter

十、 其他 Miscellaneous

1 本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。

Any annex is the integral part of this contract The annex and this contract are equally valid

2 本合同壹式贰份,甲、乙双方各执一份。

There are 2 originals of this contract Each party will hold 1 original(s)

3 甲、乙双方如有特殊约定,可在本款另行约定:

Other special terms will be listed bellows:

__________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________

甲 方:

Party A

证件号码:

ID No

联络地址:

Address

电 话:

Tel:

代 理 人:

Representative:

日 期:

Date: