德国的国歌!

欧洲杯00
德国国歌
导读:德国国歌的由来德国国歌名称为德意志之歌,或德国人之歌。 作曲弗朗茨·约瑟夫·海顿,创作时间1797年1月。作词奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本,创作时间1841年8月26日晚。详细资料:作曲弗朗茨·约瑟夫·海顿创作时间1797年1

德国国歌的由来

德国国歌名称为德意志之歌,或德国人之歌。

作曲弗朗茨·约瑟夫·海顿,创作时间1797年1月。

作词奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本,创作时间1841年8月26日晚。

详细资料:

作曲弗朗茨·约瑟夫·海顿

创作时间1797年1月

原曲名上帝保佑弗朗兹皇帝

最初曾被定为奥地利帝国国歌

首次演奏时间是1797年2月12日

作词奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本

创作时间1841年8月26日晚

歌词共3段

1922年,全部歌词、曲调被首次定为德国国歌。

二战结束后,德国分为西德、东德。东德的国歌是《从废墟中崛起 》。

1952年,西德 *** 定此曲为国歌,但只采用第3段歌词统一、正义和自由部分,其余2段歌词因可能引起争议而不被采用。

1991年8月19日,被正式确认为统一后的德国国歌。

德文原文以及译文:

O Freunde, nicht diese Töne!

Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,

und freudenvollere

Freude! Freude!

啊!朋友,何必老调重弹!

还是让我们的歌声

汇合成欢乐的合唱吧!

欢乐!欢乐!

Freude, schöner Götterfunken

Tochter aus Elysium,

极乐世界的女儿

Wir betreten feuertrunken,

Himmlische, dein Heiligtum!

Deine Zauber binden wieder

Was die Mode streng geteilt;

Alle Menschen werden Brüder,

Wo dein sanfter Flügel weilt

欢乐女神圣洁美丽

灿烂光芒照大地!

我们心中充满热情

来到你的圣殿里!

你的力量能使人们

消除一切分歧,

在你光辉照耀下面

四海之内皆成兄弟。

Wem der große Wurf gelungen,

Eines Freundes Freund zu sein;

Wer ein holdes Weib errungen,

Mische seinen Jubel ein!

Ja, wer auch nur eine Seele

Sein nennt auf dem Erdenrund!

Und wer's nie gekonnt, der stehle

Weinend sich aus diesem Bund!

谁能作个忠实朋友,

献出高贵友谊,

谁能得到幸福爱情,

就和大家来欢聚。

真心诚意相亲相爱

才能找到知己!

假如没有这种心意

只好让他去哭泣。

Freude trinken alle Wesen

An den Brüsten der Natur;

Alle Guten, alle Bösen

Folgen ihrer Rosenspur

Küße gab sie uns und Reben,

Einen Freund, geprüft im Tod;

Wollust ward dem Wurm gegeben,

Und der Cherub steht vor Gott

在这美丽大地上

普世众生共欢乐;

一切人们不论善恶

都蒙自然赐恩泽。

它给我们爱情美酒,

同生共死好朋友;

它让众生共享欢乐

天使也高声同唱歌。

Froh, wie seine Sonnen fliegen

Durch des Himmels prächt'gen Plan,

Laufet, Brüder, eure Bahn,

Freudig, wie ein Held zum Siegen

欢乐,好像太阳运行

在那壮丽的天空。

朋友,勇敢的前进,

欢乐,好像英雄上战场。

Seid umschlungen, Millionen!

Diesen Kuß der ganzen Welt!

Brüder, über'm Sternenzelt

Muss ein lieber Vater wohnen

Ihr stürzt nieder, Millionen

Ahnest du den Schöpfer, Welt

Such' ihn über'm Sternenzelt!

Über Sternen muss er wohnen

亿万人民团结起来!

大家相亲又相爱!

朋友们,在那天空上,

仁爱的上帝看顾我们。

亿万人民虔诚礼拜,

拜慈爱的上帝。

啊,越过星空寻找他,

上帝就在那天空上。

Seid umschlungen, Millionen!

Diesen Kuß der ganzen Welt!

Brüder, über'm Sternenzelt

Muss ein lieber Vater wohnen

Seid umschlungen, Millionen!

Diesen Kuß der ganzen Welt!

Freude, schöner Götterfunken

Tochter aus Elysium,

Freude, schöner Götterfunken!

亿万人民团结起来!

大家相亲又相爱!

朋友们,在那天空上,

仁爱的上帝看顾我们。

亿万人民团结起来!

大家相亲又相爱!

欢乐女神圣洁美丽

灿烂光芒照大地!

灿烂光芒照大地!

《欢乐颂》,又称《快乐颂》(德语为Ode an die Freude),是在1785年由德国诗人席勒所写的诗歌。 贝多芬为之谱曲,成为他的第九交响曲第四乐章的主要部分,包含四独立声部、合唱、乐团。而这由贝多芬所谱曲的音乐(不包含文字)成为了现今欧洲联盟的盟歌、欧洲委员会会歌,亦曾被用作罗德西亚1974-1979年国歌《扬起罗德西亚的声音》的旋律。

扩展资料:

作品大约创作于1819到1824年间,是贝多芬全部音乐创作生涯的更高峰和总 结。1=F调,4/4拍。这是一首庞大的变奏曲,充满了庄严的宗教色彩,气势辉煌,是人声与交响乐队合作的典范之作。通过对这个主题的多次变奏,乐曲最后达到 *** ,也达到了贝多芬音乐创作的更高峰。乐章的重唱和独唱部分还充分发挥了四位演唱者各个音区的特色。

席勒的《欢乐颂》,因贝多芬的第九(合唱)交响曲而为人所知。贝多芬22岁时(1792年)就有把这首长诗全部加以谱曲的想法,但当他53岁完成第九交响曲时(1823年),他仅挑选了诗的之一节、第二节前半、第三节和第四节的后半作为末乐章的歌词。

参考资料:

-欢乐颂

自由飞翔

你的承诺 海鸣威

Tonight

在你左右 钟盛忠

醉心病毒

龙的梦想(海鸣威)

发生什么事 钟盛忠

别无他求 姜鹏

做我老婆好不好 徐誉滕

幸福号地铁(殷浩)

有缘无份 侯旭

江山 高进

飘飘(王心凌)

一夜醉 - 一般罗

外滩十八号 袁成杰

无花果

婚礼进行曲(胡彦斌)

你的容颜 陈浩

甜甜的

我不配

青花瓷

西子缘

若相惜

伤心酒吧街-韩超

最后一次的温柔-蓝雨

有没有人告诉你 陈楚生

Creepin`up On You Darren Hayes

I Am Gonna Getcha Good(Shania Twain)

can't help falling in love

Gone going

ATC - Around The World (La La La La La)

Gigi D'Agostino - The Riddle

la la love on my mind

Be What You wanna Be

don't phunk with my heart

Raise it Up TM feat Jiho jinbo

How Do I Breathe Mario

LOVE Nana

Together Ne-Yo

Lost Without You The Backroom

Home Pay money To my Pain

complicated

Donna Lewis

ghost of you and me_Bbmak

Fly High Mina

合男声: As long as you love me(Backstreet Boys)

Get Another Boyfriend (Backstreet Boys)

Show Me The Meaning Of Being Lonely(Backstreet Boys)

Colour My World (Westlife)

In This Life (Westlife)

Heart Without A Home(Westlife)

Fool Again(Westlife)

My love(Westlife)

Amazing(Westlife)

I swear(All-for-one)

Fly By (Blue)

One love(Blue)

You make me wanna(Blue)

Don't Treat Me Like A Fool (Blue)

组合女声: Pretty boy(M2M)

The day you went away(M2M)

Life is cool(Sweetbox)

Cinderella(半塘主义)(Play 玩乐少女组)

Stop! Stop! Stop!(圣女天团)

The Tide Is Hight(原子少女猫合唱团)

女声: Lucky(Britney Spears)

One kiss from you(Britney Spears)

Baby one more time(Britney Spears)

Big big world(Emilia)

God is A Girl (Groove Coverage)

Million Tears(Groove Coverage)

Only Love(Groove Coverage)

Yesterdat once more(Carpenters)

男声: Craig David: 7 Days

All the way

Walking away(很好听)

Don't love you no more

Booty man

以下是整理的一些!希望你喜欢!音乐推荐!

流行类:

Micheal Jackson heal the world拯救世界

Angela_Ammons -Always_Getting_Over_You

Cara Dillon(爱尔兰) Craigie Hill克拉基山

Donna Lewis(美国) I Could Be The One我是唯一

S Club 7 (英国) Never Had A Dream Come True从没实现一个梦想

savage garden野人花园(澳大利亚) 邂逅之前爱上你i knew i loved you

911 (英国 Wonderland

蔡依林 独占神话

邓丽欣 十分爱

胡彦斌 蝴蝶

南拳妈妈 香草吧噗

南拳妈妈 花恋蝶

南拳妈妈 牡丹江(我喜欢其中的歌词:回不去的地方叫家乡,到不了的地方叫远方!)

苏慧伦 不想想太多

孙燕姿 眼泪成诗

陶喆 My Anata

陶喆 月亮代表谁的心

王力宏 大城小爱

王力宏 花田错

王力宏 一首简单的歌

吴克群 我有罪

夏琪拉Shakira (美国 Underneath Your Clothes霓裳下

张韶涵 香水百合

张韶涵 隐形的翅膀

徐若瑄 狠狠爱

后弦 昆明湖

patrick nuo (德国) Five Days

坂本真凌 指轮

岛宫えい子---宇宙の花(U *** SSES)

all brave stars 群星 让音乐拯救你的灵魂Let The Music Heal Your Soul

Mr big To be with you(摩托罗拉广告

Joel Hanson & Sara Groves 旅途之光Traveling Light

Blue (英国 If You Come Back

Avril Lavigne艾薇儿 明天Tomorrow

BackStreet Boys后街男孩 唯一the one

98 Degrees Because Of You

韩语:

JTL the better day

super junior Miracle

酷龙 bingbingbing

金正勋 UN 踏雪

韩剧 My Girl Never Say Goodbye

韩剧 My Girl OST

韩剧 我的女孩 happy happy

韩剧 Good Bye Scat OST

韩剧 浪漫满屋 插曲之 I Think I

韩剧 Edward 最后一支舞Give My Love(英文)

韩剧Our Love Will Always Last 最后之舞插曲

韩剧 巴黎恋人主题曲

韩剧 背叛爱情 我痛苦的爱

韩剧 游车河 不可不信缘 不可不信缘 classic rive

韩剧 对不起我爱你 雪之花 主题曲(好惨的歌啊,要哭了

韩剧 宫 插曲

韩剧 宫 宫]片尾曲 - HowL

韩剧 宫 我是傻瓜

韩剧 宫 Perhaps Love

韩剧 浪漫满屋 命运 Full_House

韩剧 忘了哭 All in片尾曲张学友 Forget To Cry

韩剧 Sweet Dream 温柔钢琴版

慢摇;

Pink 桃色(美国) Leave Me Alone Im Lonely

Hermes House Band(德国) all together now 04欧洲杯主题曲

Hilary Duff 希拉里达芙(美国) Come Clean Remix 2005

B witched魔力宝贝(爱尔兰) JumpDown

新冶-kimi 致爱(美国) turn me out

Atomic Kitten原子猫 (英国) The Tide is High

Darren Hayes(澳大利亚) Creepin Up On You

britney spears布兰妮(美国) Me Against The Music

britney spears布兰妮 do something

桃色Pink (美国) Get The Party Started派对开场

alizee (法国) Jai Pas Vingt Ans法语

alizee jen_ai_marre

Alizee La Isla Bonita

Alizee Hey Amigo

Alizee (法国) Moi Lolita洛丽塔

A teens(瑞典) firefly

Blue Foundation(德国) As I Moved on(迷幻风格的慢摇)

Cher_雪儿(美国) Believe

groove coverage慢摇精灵(德国) she

groove coverage 慢摇精灵 Far Away form Home远离家乡

groove coverage god is a girl ablum version上帝是女孩(专辑版)

one T&cool(德国) the magic key

O-Zone(摩尔多瓦-罗马尼亚,前苏联加盟共和国) Dragostea din tei冬青树之恋

O Zone Despre tine红杉树之恋

Samantha Mumb Always come back to your love

Tata Young(泰国) Crush on you

Tata Young(泰国 I believe相信

Tata Young - Cinderella辛蒂瑞拉

Tatu(俄罗斯) All the thing she said

The Black Eyed Peas Feat Justin Timberlake黑眼豆豆&贾斯丁 Where Is The Love爱在何方(那歌词那个经典啊!)

Usher亚瑟(美国) Yeah(有名的伴舞曲)

布兰妮Britney Spears Overprotected

印度Arash Tike Tike Kard

疯狂青蛙

轻音乐

钢琴曲:

I believe (With Piano) 我野蛮女友

Danny Wright 丹尼瑞特 Wings of Hope 希望之翼

Danny Wright 丹尼瑞特 Interlude 心灵的间奏

马克西姆Maksim- 出埃及记Exodus

雅尼 yanni (希腊) 紫禁城(我超爱的!)

雅尼 yanni 直到最后一刻Until the Last Moment

雅尼 yanni 与兰花一起With an Orchid

神思者(SENS) (日本) 蔚蓝的亚洲之海 Asian Blue-Sea Where Swims

神思者(SENS) APHRODITE 爱神

神思者(SENS) 故宫的回忆Palace Memories

神思者(SENS) 亲情 Affinity

班得瑞 Bandary (瑞士) 流转起舞TURNING

天籁

Enigma 英格玛(德国组合) THE CHILD IN US美国小孩

Declan Galbraith迪克兰 加尔布莱思(英国 Danny Boy

charlotte church夏绿蒂丘琪 (英国 Bridge Over the troubled

charlotte church maria Amazing Grace(救赎之歌,相当于美国第二国歌)

关于卡农:卡农Canon——复调音乐的一种,原意为“规律”。一个声部的曲调自始至终追逐着另一声部,直到最后……最后的一个小结,最后的一个 *** ,它们会融合在一起,永不分离。缠绵极至的音乐,就像两个人生死追随。

最出名的卡农是十七世纪德国作曲家Johann Pachelbel (帕海贝尔, 1653-1706)的卡农,全名是《Canon and Gigue in D》(D大调卡农)。

因为有一部被提名为奥斯卡更佳影片奖的**《凡夫俗子》采用它作为**配乐

帕海贝尔(1653-1706),德国著名作曲家,是巴赫的老师

George Winston Pachelbel Canon and Gigue in D帕赫贝尔 D大调卡农

巴哈贝尔 卡农 Canon Flamenco 佛拉门戈版

Danny Wright丹尼瑞特 Pachebel s Canon in D卡农

canon groove劲舞团卡农变奏

Bond(古典辣妹) 摇篮曲Lullaby(卡农变奏)

风笛 Joanie madden The south wind南来风

风笛 The immigront

钢琴曲 菅野よう子(菅野洋子) フレンズ 适合看小说听!

Danny Wright 丹尼瑞特 回忆Memory(歌剧《猫》最有名的旋律!

**原声

久石让 千与千寻 片尾曲钢琴曲 千と千寻の神隠し原声

久石让 千与千寻 あの日の川 乘风而上(美妙舒缓的女声和旋律)

久石让 天空之城 钢琴小提琴版

李仙姬 姻缘 王的男人

Cambridge Choristers of King's College/The London Symphony Orchestra――深海的回忆 Titanic Suite泰坦尼克组曲

James Horner泰坦尼克 Titanic 启航之南安普敦 Southampton

James Horner泰坦尼克 Titanic 久远的记忆Distant Memories

James Horner泰坦尼克 Titanic 露丝 Rose

James Horner泰坦尼克 Titanic 安魂曲 Nearer My God To Thee

天空之城 纯音乐 Laputa

埃及王子Mariah Carey & Whitney Houston When You Believe (The Prince Of Egypt

Shrek(怪物史莱克 深爱的你It Is You (I Have Loved)

Le Papillon 蝴蝶

Alan Silvestri阿甘正传 幸福的味道 我是阿甘I’m ForrestForrest Gump

极地特快 圣诞到家When Christmas Comes To Town Polar Express

三宝 我的父亲母亲 终曲

**美少女拉拉队bring it on 原声:

Atomic Kitten(Ost-Bring It On )原子猫 see ya!

BWITCHED魔力宝贝 HEY MICKY嘿,米奇

气势恢弘:

创世纪圣乐 Era (Eric Levi) The Mass弥撒(纳粹德国党卫军之一装甲师军歌)

创世纪圣乐 Era (Eric Levi) 赞美诗 Hymne

交响 卡尔奥夫Carl Orff Carmina Burana卡米纳(布兰诗歌)

交响 老约翰 施特劳斯 拉德斯基进行曲

交响 瓦格纳 婚礼进行曲 大合唱 新娘入场

交响 门德尔松 婚礼进行曲 门德尔松 仲夏夜之梦 新人步出教堂

电子

Deep Dish Say Hello略带迷幻风格的曲风,慵懒的女声,

Deep Dish In Love With A Friend依旧略带迷幻,梦唁一样的男声,漫不经心的吟唱,

*** & Paul van Dyk Namistai (Extended Mix) 2006世界排名NO1的DJ打造,喜欢Paul van Dyk对复曲的把握,在复曲中时机恰当的切进 *** ,曲式流畅

ATB Don't Stop 全球排行NO3的DJ,曲调轻快,短暂的过门后,立即切入主曲,

德意志,德意志,高于一切,

高于世间所有万物 ;

无论何时,为了保护和捍卫,

兄弟们永远站在一起。

从马斯到默默尔,

从埃施到贝尔特,

德意志,德意志,高于一切,

高于世间所有万物 。

德意志的妇女,德意志的忠诚,

德意志的美酒,德意志的歌曲;

遍及世界,却永远保持

他们古老而高贵的名声;

激励我们从事高尚的事业,

即便要用去我们的一生。

德意志的妇女,德意志的忠诚,

德意志的美酒,德意志的歌曲。

统一、正义和自由,

为了德意志祖国;

让我们一起为了这个目标而奋斗,

像兄弟那样团结起来,手拉手,心连心。

统一、正义和自由,

是我们幸福的保证。

在繁荣昌盛的光芒中绽放,

绽放,我们的德意志祖国!

德文版:

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt,

Wenn es stets zu Schutz und Trutze

Brüderlich zusammenhält!

Von der Maas bis an die Memel,

Von der Etsch bis an den Belt:

Deutschland, Deutschland über alles,

über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang

Sollen in der Welt behalten

Ihren alten sernen Klang,

Uns zu edler Tat begeistern

Unser ganzes Leben lang:

Deutsche Frauen, deutsche Treue,

Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Für das deutsche Vaterland!

Danach lasst uns alle streben

Brüderlich mit Herz und Hand!

Einigkeit und Recht und Freiheit

Sind des Glückes Unterpfand;

Blüh' im Glanze dieses Glückes,

Blühe, deutsches Vaterland

我不能确定德文版的对不对,我不太信任在线翻译

  高举战旗(霍尔斯特威塞尔之歌)

  Die Fahne hoch ! 高举战旗 !

  Die Reihen fest geschlossen ! 队伍已并肩出发 !

  SA marschiert 冲锋队在前进了

  Mit mutig festem Schritt 那无畏坚定的步伐

  Kamraden die Rotfront 同志们是牺牲在赤色分子和反动派枪口之下 !

  Und Reaktion erschossen ! 但从未离我们远去

  Marschiern im Geist 我们的意志更统一 !

  In unsern Reihen mit !

  2 Die Stra遝 frei ! 道路已肃清 !

  Den braunen Batallionen 向褐色的军营

  Die Stra遝 frei 道路已肃清

  Dem Sturmabteilung *** ann ! 是冲锋队之战士 !

  Es schaun auf's Hakenkreuz 那希望 凝视着反万字字旗数百万的同志已觉醒 !

  Voll Hoffnung schon Millionen ! 自由解放之日

  Der Tag für Freiheit 面包夺得之时 !

  Und für Brot bricht an !

  3 Zum letzten Mal 这是最后的时刻了

  Wird nun Appell geblasen ! 沉睡的心警觉吧 !

  Zum Kampfe stehn 这是战斗的时候了

  Wir alle schon bereit ! 我们已准备好一切

  Bald flattern Hitlerfahnen 直到希特勒的旗帜重新飘扬在我们战斗过的壁垒上 !

  蹑er Barrikaden 届时 奴役与耻辱消失

  Die Knechtschaft dauert 光荣和尊严复兴 !

  Nur noch kurze Zeit !

  装甲兵之歌

  Von ObltWiehle中尉创作于1933年6月25日

  歌词的原文(德语)

  Ob's stürmt oder schneit,

  Ob die Sonne uns lacht,

  Der Tag glühend hei,

  Oder eiskalt die Nacht

  Bestaubt sind die Gesichter,

  Doch froh ist unser Sinn,

  Ja unser Sinn;

  Es braust unser Panzer

  Im Sturmwind dahin Mit donnernden Motoren,

  So schnell wie der Blitz,

  Dem Feinde entgegen,

  Im Panzer geschützt

  Voraus den Kameraden,

  Im Kampfe ganz allein,

  Steh'n wir allein,

  So stoen wir tief

  In die feindlichen Reihn

  Wenn vor uns ein feindlicher

  Panzer erscheint,

  Wird Vollgas gegeben

  Und ran an den Feind!

  Was gilt denn unser Leben,

  Für unsres Reiches Heer,

  Ja Reiches Heer

  Für Deutschland zu sterben

  Ist uns hchste Ehr Mit Sperren und Tanks

  Hlt der Gegner uns auf,

  Wir lachen darüber

  Und fahren nicht drauf

  Und droh'n vor uns Geschütze,

  Versteckt im gelben Sand,

  Im gelben Sand,

  Wir suchen uns Wege,

  Die keiner sonst fand

  Und lt uns im Stich

  Einst das treulose Glück,

  Und kehren wir nicht mehr

  Zur Heimat zurück,

  Trifft uns die Todeskugel,

  Ruft uns das Schicksal ab,

  Ja Schicksal ab,

  Dann ist unser Panzer

  Ein ehernes Grab

  德国装甲兵之歌

  Panzer lied

  无论面对风暴或是雪花,

  还是太阳对我们微笑;

  火热的白天,

  寒冷的夜晚,

  扑面的灰尘,

  但我们享受着这种乐趣,

  我们享受着这种乐趣。

  我们的坦克轰鸣向前,

  伴随着阵阵尘沙。

  当敌人的坦克露出踪影

  我们加大油门全速向前!

  我们生命的价值

  就是为了我们光荣的军队而战!

  为德国而死是至高的荣誉!

  伴随着雷鸣般的引擎,

  我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。

  与同志们一起向前,

  并肩战斗,

  这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列

  面对敌人所谓的屏障

  我们给予轻蔑的嘲笑

  然后简单的绕过;

  如果前面的黄砂之中,

  隐藏的是那炮火的威胁,

  我们就找寻自己的道路,

  跃上那冲向胜利的通途!

  如果我们为命运女神所抛弃

  如果我们从此不能回到故乡

  如果子弹结束了我们的生命

  如果我们在劫难逃,

  那至少我们忠实的坦克,

  会给我们一个金属的坟墓。

  德国U艇之歌

  Wir haben Tag und Nacht

  对我们来说没有什么日夜之分

  kein Auge zugemacht,

  为了击沉远海的敌人而搜索着

  Hinterm Doppeltegras bis auf die Knochen nass,

  spaehn die Wachen aus nach BRT

  (头顶的波涛)潮湿渗入骨髓,(我们)握着望远镜警戒着敌舰----注:这里BRT是德文Bruttoregistertonne

  的缩写,意思是登记在溥的船舶数,这里指登录在船舶登录溥上的敌方舰船)

  Die Diesel stampfen, die See geht schwer,

  柴油引擎在搅动,但是大海的波涛更加汹涌,

  so klein ist das Boot und so gross ist das Meer

  (我们的)艇是如此渺小,而大海却是如此广阔

  da kommt es auf jedes Lederpaecken an,vom Kaleu bis zum letzten Mann

  战斗的成败取决于每一名身穿皮夹克的成员,从船长到普通的列兵

  Heimat, so weit von hier

  祖国,是如此的遥远

  Heimat, dich gruessen wir

  祖国,我向你致意

  Fuer dich da fahren wir

  为了你我将行驶四方(来保卫你)

  den lauernden Tod im Torpedorohr,

  鱼雷管中藏匿着死神

  ran an den Feind U-boot vor!

  向着敌人冲去,U艇前进。

  Zwei Wochen steh'n wir schon auf Deck und Tauchstation

  不知不觉离出航后已经2个星期了

  Die Mahalla ist noch nicht in Sicht

  目的地mahalla仍未在视野中

  Die Tage gehn vorbei im ew'gem Einerlei,

  枯燥无味的日子一天天流逝着

  aber Beute gibt's noch immer nicht

  猎物依旧没有出现。

  Da ploetzlich toent Alarm vom Turm

  突然舰桥上警报大彻

  Ein grosser Geleitzug schiebt schwer durch den Sturm

  一支巨大的护航舰队乘着波涛迎面压来。

  da kommt es auf jedes Lederpaecken an,vom Kaleu bis zum letzten Mann

  战斗的成败取决于每一名身穿皮夹克的成员,从船长到普通的列兵

  Wenn alle untreu werden(只有德语)

  Wenn alle untreu werden,

  So bleiben wir doch treu,

  Da immer noch auf Erden#;

  Für euch ein F锋nlein sei

  Gef锋rten unsrer Jugend,

  Ihr Bilder be遰er Zeit,

  Die uns zu M鋘nertugend

  Und Liebestod geweiht

  Wollt nimmer von uns weichen,

  Uns immer nahe sein,

  Treu wie die deutschen Eichen,

  Wie Mond und Sonnenschein!

  Einst wird es wieder helle

  In aller Brüder Sinn,

  Sie kehren zu der Quelle

  In Lieb und Treue hin

  Ihr Sterne seid uns Zeugen,

  Die ruhig niederschaun,

  Wenn alle Brüder schweigen

  Und falschen G鳄zen traun

  Wir woll'n das Wort nicht brechen,

  Nicht Buben werden gleich,

  Woll'n predigen und sprechen

  Vom heil'gen deutschen Reich!

  Fallschirmjaegerlied

  德国伞兵之歌

  1

  〔一〕

  Rot scheint die Sonne, fertig gemacht,

  太阳散发着红色的光芒,准备好,

  Wer weiss ob sie morgen fuer uns auch noch lacht

  谁知道明天它是否还会对我们微笑?

  Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein,

  引擎启动了,满功率工作。

  Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind!

  起飞,带我们上路,今天我们去面对敌人!

  |: In die Maschinen, in die Maschinen!

  |: 登上飞机,登上飞机!

  Kamerad, da gibt es kein zurueck

  同志们,那是有去无回的征途。

  Fern im Osten stehen dunkle Wolken

  在遥远的东方有黑色的云彩,

  Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

  来,不要失魂落魄,来! :|

  2

  〔二〕

  Donnern Motoren, Gedanken allein,

  引擎轰鸣,伴随着个人独自的思索,

  Denkt jeder noch schnell an die Lieben daheim

  每个人的思绪快速地略过家里的亲人。

  Dann kommt, Kameraden, zum Sprung das Signal,

  瞬时间,同志们,传来了跳伞的信号,

  Wir fliegen zum Feind, zuenden dort das F ***

  我们飞向敌人,在那儿点燃烽火台的警火。

  |: Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet!

  |: 快速降落,快速降落!

  Kamerad, da gibt es kein Zurueck

  同志们,那是有去无回的征途。

  Fern im Osten stehen dunkle Wolken

  在遥远的东方有黑色的云彩,

  Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

  来,不要丧魂落魄,来! :|

  3

  〔三〕

  Klein unser Haeuflein, wild unser Blut,

  我们的人数很少,我们的鲜血沸腾,

  Wir fuerchten den Feind nicht und auch nicht den Tod,

  我们既不惧怕敌人也不惧怕死神。

  Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not,

  我们只知一个任务:德意志处于危难,

  Zu kaempfen, zu siegen, zu sterben den Tod

  去战斗,去胜利,去于死神殊死搏斗。

  |: An die Gewehre, an die Gewehre!

  |: 捡起步枪,捡起步枪!

  Kamerad, da gibt es kein Zurueck,

  同志们,那是有去无回的征途。

  Fern im Osten stehen dunkle Wolken

  在遥远的东方有黑色的云彩,

  Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :|

  来,不要失魂落魄,来! :|

  德国国歌-德意志之歌Das Lied der Deutschen

  Deutschland, Deutschland über alles, 德国,德国超过一切

  蹑er alles in der Welt 超过世界上的一切,

  Wenn es stets zu Schutz und Trutze 只要兄弟般团结一致,

  Brüderlich zusammenh鋖t; 随时进行防御和守卫,

  Von der Maas bis an die Memel 从马斯河到梅梅尔,

  Von der Etsch bis an den Belt 从埃奇河到海峡地带 -

  Deutschland, Deutschland über alles, 德国,德国超过一切,

  蹑er alles in der Welt! 超过世界上的一切!

  Deutsche Frauen, deutsche Treue, 德国的妇女,德国的忠诚,

  Deutscher Wein und deutscher Sang 德国的葡萄酒,德国的歌声

  Sollen in der Welt behalten 应当在世界之上保持

  Ihren alten, sch鰊en Klang, 古老而又美好的名声,

  Uns zu edler Tat begeistern 鼓励我们干高贵的事业,

  Unser ganzes Leben lang 贯穿我们的整个一生

  Deutsche Frauen, deutsche Treue, 德国的妇女,德国的忠诚,

  Deutscher Wein und deutscher Sang! 德国的葡萄酒,德国的歌

  Einigkeit und Recht und Freiheit 争取统一、正义和自由,

  Für das deutsche Vaterland! 为了我们德意志祖国!

  Danach la迟 uns alle streben 让我们大家全心全意,

  Brüderlich mit Herz und Hand! 象兄弟般为此奋斗!

  Einigkeit und Recht und Freiheit 争取统一、正义和自由,

  Sind des Glückes Unterpfand 会保证我们过幸福生活

  Blüh im Glanze dieses Glückes, 繁茂吧,沐着这幸福之光,

  Blühe, deutsches Vaterland! 繁茂吧,我们的德意志祖国!

  stuka-lied斯图卡之歌:

  viel schwarze v:gel ziehen och über land und meer,

  许多黑鸟飞过田野和大海,

  und wo sie erscheinen, da fliehen die feinde vor ihnen her

  在他们出现的地方,敌人在它们之前四处逃散。

  sie lassen j:h sich fallen vom himmel tiefbodenw:rts

  他们可以突然从天空中直冲向轰炸目标

  sie schlagen die ehernen krallen

  dem gegner mitten ins herz

  把高贵的爪子狠狠地锲进敌人的心脏。

  wir sind die schwarzen husaren der luft,

  我们是天空中的黑色轻骑兵。

  die stukas, die stukas, die stukas

  斯图卡,斯图卡,斯图卡

  immer bereit, wenn der einsatz uns ruft,

  时刻准备着,如果有命令在召唤我们。

  作者: 闪电徽记 2006-5-28 15:41 回复此发言

  ________________________________________

  4 我整理的一些二战德国歌曲(仅供参考)

  die stukas, die stukas, die stukas

  斯图卡,斯图卡,斯图卡

  wir stürzen vom himmel und schlagen zu

  我们从天空中俯冲下来,攻击。

  wir fürchten die h:lle nicht und geben nicht ruh,

  我们不怕地狱,不要休息的时间

  bis endlich der feind am boden liegt,

  敌人在大地上崩溃,直到最后一个倒下。

  bis england, bis england, bis engeland besiegt

  到英国去,到英国去,直到战胜英国。

  die stukas, die stukas, die stukas!

  斯图卡,斯图卡,斯图卡。

  wenn tausend blitze flammen,

  即使有千万火焰,

  wenn rings sie gefahr bedroht,

  即使它们被危险包围,

  sie halten stets eisern zusammen

  它们总是能如同钢铁般团结在一起,

  kameraden auf leben und tod!

  战友们,我们同生共死

  wenn beute sie ersp:hen,

  如果它找到了一个目标,

  dann wehe ihr allemal,

  那么绝对不会让它(目标)安全逃脱。

  nichts kann ihren augen entgehen,

  什么也不能逃过它的眼睛,

  den stukas, adlern gleich aus stahl!

  斯图卡,钢铁铸造的雄鹰!

  tod s:en sie und verderben rings über des feindes land

  它们把死亡和毁灭撒遍敌人的国土。

  die spuren sind trümmer und scherben

  und lodernder himmel *** rand

  在它们经过地方的标志是,瓦砺,残骸和工厂上高耸入天的火焰

  es geht schon in allen landen

  ihr name von mund zu mund

  它们的名字月月都在世界各国的人之间被穿颂

  sie schlagen die werke zuschanden,

  它们摧毁了众多的工厂,

  die schiffe schicken sie auf grund

  将众多的船支埋葬入大海深处

  Lied der Sturmartillerie突击炮之歌

  Wenn der Kampf um den Sieg am wildesten braust,

  当胜利之战到达白热化阶段

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  zieht die Sturmart'lerie wie die eiserne Faust,

  突击炮如铁拳般移动,

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  Alles reissen wir mit, niemand remmt unsern Schritt,

  我们撕裂所有的东西,什么也不能阻挡我们

  weder Wlder noch Wueste noch Moor,

  (哪怕)森林,沙漠和沼泽,

  mit Gott der Eisen wachsen lie,

  和让我们坚强的上帝一起(这段我很不确定,A兄你的意思呢?)

  Sturmart`lerie bricht vor!

  突击炮向前冲锋!

  Was die Technik uns schuf, wir fahen's an den Feind,

  带著高科技为我们创造的武器向敌军推进

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  so sind wir mit der Heimat im Geiste vereint,

  这就是我们保卫家乡的精神,

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  Und die Kampfmelodie uns'er Sturmart'lerie,

  和我们突击炮的战斗之歌

  ist so hart, wie wir selbst Mann fur Mann

  是如此艰苦,正如我们自己一样是是真正的男子汉

  Und nach dem wir dann Tod und Verderben gespien,

  在我们意识到死亡和消逝之后,

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  Nun hinein in die bessere ZuKunft wir zieh'n,

  现在向着我们更美好的未来

  Panzer voran voran!

  战车向前 向前!

  Uns're Wunsche so Ziel

  我们的愿望成为目标

  Brechen Deutschlands Zurkunft wir Bahn!

  我们为德意志的未来而战!

  德国非洲军团战歌——《我们的隆美尔》

  Wir sind das deutsche Afrikakorps

  Des Führers verwegene Truppen

  Wir stürmen wie die Teufel hervor

  Versalzen dem Tommy die Suppen

  Wir fürchten nicht Hitze und Wüstensand

  Wir trotzen dem Durst und dem Sonnenbrand

  Marschieren beim Takt unserer Trommel

  Vorworts, vorworts

  |: Vorworts mit unserem Rommel! :|

  Die Briten fürchten uns wie die Pest

  sie sitzen auf glühenden Kohlen

  ihr Reich ist durch Ost und Westen geschwocht

  das einst sie so feige gestohlen

  Sind Churchhill und Roosevelt auch Wut entbrannt

  wir werfen die Feinde in jedem Land

  General mal gekommen

  Vorwrts, vorworts

  |: Vorworts mit unserem Rommel! :|

  我们是德国非洲军团,

  为领袖战斗鞠躬尽瘁。

  如同暴雨中可怖闪电,

  将汤米化作盘中美餐。

  我们无畏酷热和沙漠,

  我们藐视干渴和日晒,

  伴着军歌的节奏前进。

  向前!向前!

  |:和我们的隆美尔,向前!:|

  汤米将我们视作灾难,

  颓坐着浑身瑟瑟发抖。

  你们的领土横跨东西,

  却原是一群胆小窃贼。

  老丘和老罗徒自咆哮,

  我们定将汝踢出这里!

  看将军已经来到非洲。

  向前!向前!

  |:和我们的隆美尔,向前!:|

  我们出征英格兰歌词 | 5i]UG`j0

  i:8l MvO\

  1 fyf6e >[68

  Heute wollen wir ein liedlein singen S 9 9O@Mq~

  我们今天放声高唱 ZI' Trinken wollen wir den külren Wein ^ Om =%

  痛饮那冰凉的佳酿 B%l3Und die Glser sollen dazu klingen = [&th jA

  我马上将要离去, + X6$U01

  Denn es mu, es muss geschieden sein {lI 5|$d

  就让那酒杯碰出轻脆的声响 s/C3 |6)=

  Q] a DAvg

  Gib'mir deine Hand `w $~d

  让我再握住你的手 W] +pF

  Deine weisse Hand ,0 ;mT N|v

  握你那白皙的手 `zc 琋P;+

  Leb' wohl mein Schatz n [!P d g

  再会,我的心上人 % L6#Ic

  Leb' wohl mein Schatz C[ U; ~5

  再会,我的心上人 2UG]rz x T

  Leb' wohl,lebe wohl @7H KP}

  再会,多多珍重 |>a#Gg

  Denn wir fahren f +lU T a

  我们要出征 xMJ Fo 5W

  Denn wir fahren vaOm> ie8

  我们要出征 Denn wir fahren gegen Engelland, :i5D$ /ODx

  我们要出征英格兰 FoU4@'9Zs@

  Engelland英格兰!

  2 7hI @= S}

  Unsre Flagge und die wehet auf dem Maste 战旗已在桅杆上飘扬 <#te JWgP5

  Sie verkündet unsres Macht Rd>M XX

  那象征着我们无敌的力量 -n G||2

  Denn wir wollen es nicht lnger leiden _Qb 0_ y

  我们将旗开得胜, w(^ 8 dGN

  Da der Englischmann darüber lacht h`'不会让英国佬肆意嚣张! ^%6t`'RH/

  ROYYgk珲

  Gib'mir deine Hand ShM让我再握住你的手 AQw 2TDeine weisse Hand zd} )^ m

  握你那白皙的手 s Q DX I c

  Leb' wohl mein Schatz duJs{9zQ

  再会,我的心上人 u2( TW\

  Leb' wohl mein Schatz ,e$C8 cj{

  再会,我的心上人 JYFd #{ZM

  Leb' wohl,lebe wohl a) u[B \<

  再会,多多珍重 :x pDenn wir fahren UE(y ^I3

  我们要出征 Wp ujY

  Denn wir fahren sCAQgM w

  我们要出征 FnoL5~s

  Denn wir fahren gegen Engelland, Z|T }lZ

  我们要出征英格兰 = H5j SQk

  Engelland ! 9E^ HK6

  英格兰! rQYlF^Gab

  |+$xw V,

  z ;7 ,A_

  3 0 b9e E

  Kommt die Kunde dass ich bin gefallen 5 RZ! +

  如果我不能回到你的身旁 -V)sA \t

  Da ich schlafe in der Meeresflut 1 $5 1r

  长眠在那海洋 t>1tZ ;}

  Weine nicht um mich mein Schatz und denke WdVGSDs7D

  不要为我哭泣,我的女郎 @ CzMa j(

  Für das Vaterland da floss sein Blut :G)B; 3l

  为祖国流血牺牲,才是荣光! |n K Ym8/Gib'mir deine Hand p5Y Do'=

  让我再握住你的手 TCDeine weisse Hand -pc Knt%

  握你那白皙的手 +z ]W[ {

  Leb' wohl mein Schatz a+nr7 BH+

  再会,我的心上人 ]6|a E w=E

  Leb' wohl mein Schatz Y再会,我的心上人 N X 琱X'

  Leb' wohl,lebe woh再会,多多珍重 Oq'c ^9

  Denn wir fahren ~N']x! duc

  我们要出征 e ) - DBb$

  Denn wir fahren 4Xf5JLo

  我们要出征 I DT琌 '

  Denn wir fahren gegen Engelland, M瑍 =W6|j

  我们要出征英格兰 pbC A g d

  Engelland - ahoi! yP[/ gP

  英格兰… 啊嗨! = KTI718[y

  ~ /)#t+C

  歌词为之一次大战阵亡的作家赫尔曼伦斯(Hermann Lns)所作,作曲有一战版和二战版。这里下载的是赫尔姆斯尼尔(Herms Niel)在1939年创作的二战版。虽说是海军的战歌,但是这支歌还是被陆海空三军将士所爱。 Z aay=p/L

  Xac! ,)Ndm

  1940年德军在西线取胜,正要挥师渡海远征英伦,这首歌更是倍为流行,直到现在,在德国据说还是十分被人喜欢的 K5 \V3yl 3

  作者是Herms Niel (全名Hermann Nielebock, 1888-1954),这首歌是德国军歌中女性题材中最为著名的一首。

  1

  Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

  小小的花儿开在荒野上

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

  Heis von hunderttausend kleinen Bienelein

  成千上万个小小的蜜蜂

  Wird umschw鋜mt Erika

  竞相飞向那埃丽卡

  Denn ihr Herz ist voller Sü遡gkeit,

  只因花芯中饱含着甜蜜

  Zarter Duft entstr鳇t dem Blumenkleid

  花瓣上散发着迷人的芬芳

  Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

  小小的花儿开在荒野上

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

  2

  In der Heimat wohnt ein kleines M鋑delein

  在我的故乡住着可爱的少女

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

  Dieses M鋎el ist mein treues Sch鋞zelein

  那是我最亲爱的人儿

  Und mein Glück, Erika

  她带给我幸运,埃丽卡

  Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,

  当紫红色的石楠花盛开的时候

  Singe ich zum Gru ihr dieses Lied

  请传去我的这首歌儿

  Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein

  小小的花儿开在荒野上

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

  3

  In mein'm Kammerlein blüht auch ein Blümelein

  我那小屋边盛开的小花

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

  Schon beim ersten Morgengrau'n sowie beim D鋗merschein

  无论是拂晓还是黄昏

  Schaut's mich an, Erika

  围绕着我的是埃丽卡

  Und dann ist es mir, als spr鋍h' es laut:

  花丛中传来细细的声响

  Denkst du auch an deine kleine Braut

  你是不是还记得你那美丽的姑娘?

  In der Heimat weint um dich ein M鋑delein

  那流泪盼着你归来的姑娘

  Und das hei迟: Erika

  她的名字叫做埃丽卡

英格兰属大不列颠及北爱尔兰联合王国,队员们唱的也是国歌,名字叫《天佑女王》

利物浦队歌最为著名,是《You'llNeverWalkAlone》(你永远不会独行),由OHammerstein填词,RRodgers作曲。因为希尔斯堡球场惨剧的关系,令到这一首歌的歌声响偏利物浦市每一个角落。其后还把这首歌的歌名印在会徽上。

《You'llNeverWalkAlone》歌词十分有意义,红遍整个欧洲球坛,除利物浦外还有凯尔特人、多特蒙德等,他们的球迷也喜欢在场上哼起YNWA,为球队打气。德国国家足球队也决定选定这首歌为2004年欧洲国家杯指定打气歌曲。

曼联队歌<Glory Glory Man United >也不错

法国队在法兰西大球场时也唱国歌《马塞曲

1 《俄罗斯人的祈祷》

《俄罗斯人的祈祷》[1816年至1833年] 词:瓦西里·朱可夫斯基 沙皇受上帝保佑! 得到了光辉灿烂, 地久天长! 对傲慢者谦让, 对虚弱者保障, 对每个人和善, 他全承当! 以英国国歌旋律填词而成

2 《上帝保佑沙皇》

《上帝保佑沙皇》[1833年至1917年] 词:瓦西里·朱可夫斯基 曲:阿勒西·勒沃夫 上帝保佑尊贵的沙皇! 万寿无疆,权力永掌, 幸福久长,朝廷平安! 敌人惊惶,信念保障, 上帝保佑尊贵的沙皇!

3 《工人马赛曲》

《工人马赛曲》[1917年至1922年] 词:皮耶特尔·拉罗夫 曲:鲁热·德·里尔 让我们揭旧世界罪行! 让我们抖去脚上灰尘! 我们与金色偶像为敌, 我们憎恨那沙皇宫廷! 我们将到苦难同胞中心! 我们将走进饥饿的人民! 和他们一起诅咒害人精! 我们将号召他们一同斗争! 挺身!挺身!劳动人民! 挺身反抗敌人,饥饿的弟兄! 人民发出报复的吼声! 前进!

4 《国际歌》

《国际歌》[1922年至1944年] 词:欧仁·鲍狄 曲:比尔·狄盖特 起来,饥寒交迫的奴隶! 起来,全世界受苦的人! 满腔的热血已经沸腾, 要为真理而斗争! 旧世界打个落花流水, 奴隶们起来!起来! 不要说我们一无所有, 我们要做天下的主人! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 从来就没有什么救世主! 也不靠神仙皇帝! 要创造人类的幸福, 全靠我们自己! 我们要夺回劳动果实, 让思想冲破牢笼! 快把那炉火烧得通红, 趁热打铁才能成功! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 是谁创造了人类世界! 是我们劳动群众! 一切归劳动者所有, 哪能容得寄生虫! 最可恨那些毒蛇猛兽, 吃尽了我们的血肉! 一旦把它们消灭干净, 鲜红的太阳照遍全球! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现! 这是最后的斗争, 团结起来到明天, 英特耐雄纳尔就一定要实现!

5 《牢不可破的联盟》(版本一)

《牢不可破的联盟》[1944年1月15日] 词:米哈尔科夫,拉吉斯坦 曲:亚历山德洛夫 伟大俄罗斯,永久的联盟,独立共和国,自由结合成。 各民族意志,建立的苏联,统一而强大,万年万万年。 自由的祖国,你无比光辉,各民族友爱的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 自由的阳光,照耀着我们,伟大的列宁,指明了前程。 斯大林教导,要忠于人民,并激励我们,去建立功勋。 自由的祖国,你无比光辉,各民族幸福的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 战争中成长,我们的红军,敌人来侵略,就消灭干净。 斗争中决定,几代人命运,引导我祖国,向光荣前进。 自由的祖国,你无比光辉,各民族光荣的坚固堡垒。 苏维埃红旗,人民的红旗,从胜利引向胜利! 原为苏俄布尔什维克党1938年创作的党歌,1944年3月15日正式确定为国歌。歌词中有歌颂斯大林的词句,但随着赫鲁晓夫批判斯大林,这些歌词废弃不唱。直到1977年,方由原歌词作者之一的米哈尔科夫修改歌词。

俄文歌词

Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Дружбы народов надежный оплот! Партия Ленина - сила народная Нас к торжеству коммунизма ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!

6 《牢不可破的联盟》(版本二)

《牢不可破的联盟》[1977年9月1日至1990年] 词:米哈尔科夫 曲:亚历山德洛夫 友谊与勤劳中我们永远联合, 伟大的苏维埃联盟穿越时代, 强大的联盟永远不会磨灭, 成为人民梦想中可靠的要塞。 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 伟大的列宁带领我们走出黑暗, 我们看到了耀眼的自由之光。 斯大林,人民信任的伟大领袖, 鼓励我们建设我们热爱的家园。 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 我们为未来奋斗,打败一切敌人, 为我们的祖国带来光辉的荣耀。 我们的荣誉永存祖国的记忆, 人们会世代尊敬他的伟岸! 万岁,我们的苏维埃祖国! 人民用强健的双手建设。 万岁,我们自由团结的人民! 牢固的联盟久经考验, 鲜红的旗帜勇往直前, 荣誉的光芒照耀全世界! 1977年修订歌词后苏联国歌称《苏联颂》。勃列日涅夫时期的苏联空前强盛,其改版歌词气势非常磅礴,至到叶利钦下台后。

俄文歌词

Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет! Мы армию нашу растили в сраженьях Захватчиков подлых с дороги сметем! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведем! Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надежный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведет!

7 《俄罗斯,我们神圣的祖国》

《俄罗斯,我们神圣的祖国》[2000年12月25日] 词:С·米哈尔科夫 曲:亚历山大·洛夫 俄罗斯,我们神圣的国家, 俄罗斯,我们挚爱的祖国。 顽强的意志,辉煌的荣耀 是你永恒的财富! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 从南方的海洋到北极边疆 到处是我们的森林和田野。 你举世无双! 上帝保佑你,我们唯一的故土! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲! 未来岁月为我们的生活和理想 开辟无限的空间。 对祖国的忠诚给予我们力量。 过去,现在,将来都一样! 光荣啊,我们自由的祖国, 兄弟民族的古老联盟, 先辈们赋予的智慧属于人民! 光荣啊,祖国!我们为你骄傲!

俄文歌词

Россия - священная наша держава, Россия - любимая наша страна Могучая воля, великая слава - Твое достоянье на все времена! (Припев) Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля Одна ты на свете! Одна ты такая - Хранимая Богом родная земля! (Припев) Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года Нам силу дает наша верность Отчизне Так было, так есть и так будет всегда! (Припев) 普京执政后于2000年重新确定俄罗斯国歌的旋律采用原苏联国歌,重新填词,以代表俄罗斯人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。

中文演唱的歌词

我国著名的音乐学家、翻译家薛范先生将俄罗斯国歌翻译为可以使用中文演唱的歌词: 俄罗斯啊我们的神圣的祖国, 俄罗斯啊亲爱的父母之邦。 你刚强的意志,你辉煌的声誉, 是你永恒的财富将万古流芳! (副歌) 为自由的祖国,来高声颂扬—— 各民族友谊的可靠保障。 让先辈的功业,让人民的智慧 引导着我们向胜利远方。 2 从南方的海岸到北极的边疆, 你森林啊苍茫,你田野宽广。 你屹立在世上,你举世啊无双, 是上帝所佑护的可爱家乡! (副歌) 3 给生活以希望,给理想以翅膀, 你未来的岁月更光芒万丈。 也无论是过去,也无论是将来, 哦,忠诚于祖国就有无穷力量! (副歌)

编辑本段1944年以前的国歌

在《俄罗斯人的祈祷》成为俄罗斯帝国国歌之前,有多首圣歌与军队进行曲曾被用作歌颂俄罗斯及沙皇。《俄罗斯人的祈祷》一曲采用于1815年,其歌词由瓦西里·茹可夫斯基写作,并借用了英国国歌《天佑吾王》的曲调。 1833年,茹可夫斯基再次为阿列克谢·利沃夫谱曲的《俄罗斯人民的祈祷》填词。这首歌曲随后被尼古拉一世选中,成为了新的俄罗斯国歌,并以《天佑沙皇》一名为世人知晓。这首歌曲在很大程度上类似于宗教圣歌,且其乐曲风格亦于欧洲其他王国的国歌相似。此后,直到二月革命爆发,俄罗斯帝国倾覆之前,《天佑沙皇》一直是俄罗斯的国歌。这首国歌的曲调曾在一些英文圣歌中使用,如《全能的神》一曲,其开头的歌词大意为:“全能的神,注定的主/风暴是你的号角,闪电是你的宝座!” 1875年,彼得·拉夫罗夫为法国国歌《马赛曲》填上了俄文歌词,创作出了《工人马赛曲》。1917年3月,沙皇与他的家族被推翻后,这首曲子曾被临时 *** 用作非正式的国歌。十月革命爆发后,临时 *** 被布尔什维克推翻,国际社会主义运动的歌曲《国际歌》被采用为新的国歌。《国际歌》由比利时作曲家皮埃尔·狄盖特谱曲,法国革命者欧仁·鲍狄埃填词;1902年被阿尔卡季·科茨翻译成俄文传入俄罗斯。布尔什维克俄罗斯于1918年将《国际歌》定为国歌,1922年新成立的苏维埃社会主义共和国联盟亦沿用该曲为国歌,并一直使用到了1944年。

编辑本段国歌曲调

亚历山大·亚历山德罗夫谱写的现行国歌曲调,在成为俄罗斯国歌之前还曾被用于一些音乐作品之中。该曲创作于1938年,原为苏联***(布尔什维克)的党歌。1943年第三国际解散后,《国际歌》被认为在历史上与第三国际有过密切的联系,因而需要用另一首歌曲来替代其成为苏联国歌。1944年,苏联领袖约瑟夫·斯大林便因而选取了亚历山德罗夫的这首歌,让它成为了苏联的国歌。在为布尔什维克创作党歌之前,亚历山德罗夫还曾把这首乐曲的一部分用在歌曲《Zhit' stalo luchshe》中。 在2000年的国歌选取辩论中,俄罗斯的新闻网站曾评论亚历山德罗夫创作的这首苏联国歌与瓦西里·卡林尼科夫在1892年创作的序曲《Bylina》有相似之处。后来,苏联国歌的支持者曾在多场国家杜马有关改变国歌的辩论中使用这个观点。但并没有任何证据表明亚历山德罗夫曾有意地在自己的作品中借用或使用《Bylina》的一部分。

编辑本段国歌歌词

1942年版歌词

1943年,米哈尔科夫与埃尔-列吉斯坦完成了为歌曲填词的任务;第二年,苏联领袖约瑟夫·斯大林认可了该版本的歌词。据称,在其成为国歌之前,斯大林曾亲自修改了几处歌词。1953年斯大林去世后,苏联 *** 在去斯大林化的过程中废弃了米哈尔科夫和埃尔-列吉斯坦所写的歌词;但国歌的曲调得以保留,只是没有了官方歌词而已。

1970年版歌词

1970年,米哈尔科夫写出了新的一版歌词,但直到1977年5月27日才被提交给了更高苏维埃主席团。不再提及斯大林的新版本歌词,在当年9月1日获得通过并被确定为官方歌词;同年10月,被写入新版的苏联宪法中。该版歌词一直使用到了1991年苏联解体为15个独立国家之前。

2000年版歌词

从1991年到2000年,人们曾向俄罗斯的国歌委员会提交过6,000多份歌词草案。尽管大部分的草案用的都是格林卡的《爱国歌》,但也有一部分草案用的是亚利山德罗夫或其他人的作品。2000年,克里姆林宫与普京总统决定采用亚利山德罗夫的原曲,并在众多歌词草案中挑选出了米哈尔科夫所作的歌词,并在最终发表前与米哈尔科夫合作修改了部分歌词。 在官方正式采用该曲作为国歌之前,克里姆林宫曾释出过国歌的一小段版本,其中提到了俄罗斯的国旗与国徽: 它坚强的双翼护佑着我们 俄罗斯之鹰盘旋天际 祖国的三色旗 引导俄罗斯人民朝向胜利 2000年12月,新版的歌词完成了最后的修订。在最终版本中并未包含以上一段。新版歌词提到了俄罗斯人的祖国、俄罗斯的广袤与高贵,并歌颂这一切都是由上帝赐予俄罗斯所有的世代的。这与当年的苏联国歌歌词是截然不同的,后者赞美列宁、共产主义,并誓言“自由共和国组成的联盟”将永久地团结在一起。

德意志之歌deutschelied(德意志曾用国歌) 德意志联邦共和国国歌是德意志之歌(Liedes der Deutschen)的第三段,由奥古斯特 海因利希 霍夫曼 冯 法勒斯雷本(August Heinrich Hoffmann von Fallersleben,1798-1874)作词,约瑟夫 海顿(Joseph Haydn,1732-1809)作曲。

编辑本段歌词

德文歌词

《德意志高于一切》 也就是海顿皇帝四重奏的第二乐章 Deutschland Uber Alles Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, Wenn es stets zu Schutz und Trutze Brüderlich zusammenhlt, Von der Maas bis an die Memel, Von der Etsch bis an den Belt Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Sollen in der Welt behalten Ihren alten schnen Klang, Uns zu edler Tat begeistern Unser ganzes Leben lang Deutsche Frauen, deutsche Treue, Deutscher Wein und deutscher Sang Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach lat uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht Nur im Unglück kann die Liebe Zeigen, ob sie stark und echt Und so soll es weiterklingen Von Geschlechte zu Geschlecht: Deutschland, Deutschland über alles, Und im Unglück nun erst recht

汉译歌词

德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 ; 无论何时,为了保护和捍卫, 兄弟们永远站在一起。 从马斯(Maas)到默默尔(Memel), 从埃施(Etsch)到贝尔特(Belt), 德意志,德意志,高于一切, 高于世间所有万物 。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲; 遍及世界,却永远保持 他们古老而高贵的名声; 激励我们从事高尚的事业, 即便要用去我们的一生。 德意志的妇女,德意志的忠诚, 德意志的美酒,德意志的歌曲。 统一、 *** 和自由, 为了德意志祖国; 让我们一起为了这个目标而努力, 象兄弟那样团结起来,献出我们的双手和真心。 统一、 *** 和自由, 是我们千秋万代的誓言。 为了实现这使命的荣誉, 为了德意志祖国永远的繁荣昌盛!

德意志之歌歌词及译文

(Die Nationalhymne der Bundesrepublik Deutschland ) Einigkeit und Recht und Freiheit 统一,法权与自由 für das deutsche Vaterland! 为德意志祖国! Danach lasst uns alle streben 让我们为此目标奋斗 brüderlich mit Herz und Hand! 兄弟般地以心灵和双手! Einigkeit und Recht und Freiheit 统一,法权与自由 sind des Glückes Unterpfand; 是幸福的保证 blühe im Glanze dieses Glückes, 在幸福的光芒中繁荣, blühe, deutsches Vaterland! 兴旺,昌盛,德意志祖国!

《德意志之歌》共有三段,其中的之一段是“德意志高于一切”。二战结束前,整首《德意志之歌》是德国的国歌。二战结束后,因为之一段和第二段的歌词有争议不适合作国歌,只取其中的第三段“统一、正义与自由”作为德国现在的国歌。(在百科全书看的)